Париж, город спящего единорога. Часть первая. Прибытие
Опубликовано: 14.12.2014
Разделы:
Тэги:
Ещё несколько часов назад я находился практически в центре России и вот, Франция. Пригород Парижа. Аэропорт Орли. Неторопливо осматриваюсь. Вокруг суетятся люди: одни стоят у стенда с информацией, другие создав людской поток, несущий в своих водах бесчисленные сумки, чемоданы, рюкзаки, баулы, устремляется в различных направлениях. Вот сдержанные скандинавы, что вы хотите, ― северные люди. А там шествуют исполненные собственного достоинства, неторопливые уроженцы Магриба. Рядом оказались эмоциональные, подвижные как ртуть, итальянцы. Мимо проследовала чета индийцев она в сари, он в костюме европейского покроя, но с чалмой на голове. Рядом слышится испанский говор с явным латиноамериканским акцентом. Стайкой проследовали в северный терминал многочисленные жители Поднебесной. Появляются выходцы из Западной Африки в своих традиционных расшитых Бубу самых разнообразных цветов жёлтых, белых, синих, зелёных и чёрных ("Бубу" - национальный мужской костюм, состоит из длинной, ниже колена, свободной рубашки, украшенной вышивкой, брюк по типу шаровар и головного убора чем-то схожего с татарской шапочкой). Географический калейдоскоп. Правда некоторые одеты явно не по погоде. Как-никак третье января на дворе. Хотя на улице плюс двенадцать. Одно слово ― Европа.
Всё это конечно интересно, но стоя на месте и разглядывая приезжих в город не попадёшь. Поэтому, вливаюсь в пёструю вереницу и направляюсь к автобусной остановке: найти её достаточно просто. Везде нарисованы стрелки с соответствующими надписями. Подхожу к служащему в форменной одежде.
― Этот автобус идёт до дома инвалидов?
― О, маисон инвалидес? Уи, Уи! (Музей Ветеранов? Да, да!)
Дело в том, что по-французски слово "инвалид", означает ветеран боевых действий, а не человек с ограниченными физическими возможностями.
Порядок, можно ехать. Несмотря на хорошее знание французского специально задал вопрос на русском. Мне интересно выяснять в разных странах, как понимают русскую речь. Но о том, насколько в ходу русский язык во Франции, чуть позже.
Почему автобусом, а не на метро? Всё очень просто. Разумеется, на метро дешевле, да и быстрее, но автобус поверху едет, метро под землёй, а я дочери хочу сразу Париж показать, она-то здесь впервые. Автобус удобный, кресла мягкие, окна большие ― «французские».
― Смотри, Женя, вон Эйфелева башня.
― А это узнаёшь? Нотр Дам де Пари (Наша Парижская дама).
Всё время поражаюсь мастерству парижских водителей. Улочки узкие.
Только одному автомобилю и проехать. Да порой под такими острыми углами стыкуются, просто праздник души геометра. И вот, эта пассажирская махина, подчиняясь мастерству человека управляющего ею, выписывает такие кренделя…
Прошу прощения мадам и месье, забылся. Мы же во Франции, а не в России. Какие такие кренделя, круасаны! Выписывают эдакие круасаны, под самыми немыслимыми углами! И ничего, нормально, справляются. По крайней мере, я ни одной аварии в Париже не видел. Выходим из автобуса и нанимаем ближайшее такси. Самим ходить по улицам, разыскивая отель, как-то "не комильфо".
― Сколько будет стоить проезд до отеля «Аполо Опера»?
Водитель сильно удивлён моим вопросом.
― Как обычно, мсье, по-счётчику.
За неполных девять евро нас подвозят практически к порогу.
Сами мы, пожалуй, долго искали бы нужный адрес в таком хитросплетении улиц.
Должен отметить, всего день спустя освоились и безо всякого затруднения находили в этом жилом лабиринте нужную улицу и подъезд.
Поселились буквально в двух шагах от знаменитого кабаре «Мулен Руж» (Красная мельница).
Кстати самое первое кабаре Парижа «Чёрный кот». Мулен Руж открыли восемью годами позже. И славу ему принёс вовсе не канкан. В те времена этим танцем удивить кого-либо было трудно. Знаменито оно стало благодаря цирковому артисту Жозефу Пужалю. Он настолько мастерски владел своим телом, в том числе и мышцами живота, что мог выпускать газы когда угодно и в таком количестве, что хватало на всё выступление. Это у нас данное действо считается неприличным в обществе, а французы даже соревнования устраивают: кто громче, более продолжительно, и витиевато освободит кишечник от накопившегося сероводорода. Так вот, Жозеф умудрялся таким способом играть на разных духовых музыкальных инструментах. В том числе, и на флейте.
Заходим в отель. На реципиенте великолепно понимают русскую речь. Да и хозяйка, как выяснилось позже, отлично владеет русским. Ещё больше она меня удивила, когда сказала, что бывала у нас в Омске.
̶― У вас красивый и просторный город. Парков очень много, улицы широкие, - кругом деревья. У нас в Париже уже никогда так не будет.
― Почему?
― Позастроили всё. Свободного места всё меньше и меньше становится.
Поднимаемся к себе в номер. Небольшой и удобный. Всё по-французски скромно. Во Франции не принято выпендриваться. Ни в плане одежды, ни в плане достатка. Окна на соседнюю улицу и во внутренний двор. Но это не волнует. Мы приехали Париж смотреть, а не в отеле отлёживаться. Тем более, что отель расположен очень удачно. В пределах пятнадцатиминутной доступности, причём спокойным шагом: Лувр и площадь Согласия (Конкорд), Монмартр, собор Святого Сердца (храм Иисуса Христа). За десять минут можно дойти до Гранд Опера, Галереи Лафайет, собора Святого Августина и церкви Кающейся Магдалины. Поход до Триумфальной Арки или Эйфелевой башни займёт примерно полчаса. А уж, Мулен Руж и весёлый квартал Пигаль, вообще в нескольких шагах. В Париже три часа дня, времени вагон, распаковываем сумки и отправляемся знакомиться с городом. Ну да, обо всём по порядку…